Conclusión No. 8 (XXVIII): Determinación de la condición de refugiado (1977)
- Fuente del documento:
-
Fecha:
12 de octubre de 1977
Исполнительный комитет
a) принял к сведению доклад Верховного комиссара, касающийся важности процедур для определения статуса беженца;
b) принял к сведению, что лишь ограниченным числом стран - участников Конвенции 1951 года и Протокола 1967 года были установлены процедуры для официального определения статуса беженца в соответствии с этими документами;
c) с удовлетворением отметил, что в настоящее время вопрос об установлении таких процедур активно рассматривается рядом правительств;
d) выразил надежду, что правительства всех стран - участников Конвенции 1951 года и Протокола 1967 года, которые еще не сделали этого, предпримут шаги для установления таких процедур в ближайшем будущем и в благожелательном духе рассмотрят вопрос об участии УВКБ в таких процедурах в надлежащей форме;
е) рекомендовал, чтобы процедуры для определения статуса беженца отвечали следующим основным требованиям:
i) компетентное должностное лицо (например, представитель иммиграционной службы или пограничной полиции), к которому заявитель обращается на границе или на территории Договаривающегося Государства, должно иметь четкие инструкции по рассмотрению дел, которые могут входить в сферу соответствующих международных документов. От него требуется, чтобы он действовал в соответствии с принципом non-refoulement и передавал эти дела на рассмотрение вышестоящего органа;
ii) заявитель должен получать необходимые рекомендации относительно того, какой процедуре ему необходимо следовать;
iii) должен существовать четко определенный орган, по возможности единый центральный орган, несущий ответственность за рассмотрение заявлений о предоставлении статуса беженца и за принятие решения в первой инстанции;
iv) заявителю должно быть оказано необходимое содействие, включая услуги квалифицированного переводчика, в передаче его дела на рассмотрение соответствующих властей. Заявителям должна также предоставляться возможность, о которой они должны быть надлежащим образом информированы, связываться с представителем УВКБ;
v) в случае если заявитель признается в качестве беженца, он должен быть соответствующим образом информирован и ему должны быть выданы документы, удостоверяющие его статус беженца;
vi) в случае непризнания заявителя беженцем ему должен быть предоставлен разумный срок для подачи апелляции с просьбой пересмотреть решение либо в тот же, либо в другой орган, административный или судебный в соответствии с действующей системой;
vii) заявителю должно быть разрешено оставаться в стране до принятия решения по его первоначальному заявлению компетентным органом власти, уполномоченным выше в пункте iii), если этим органом не будет установлено, что его заявление явно представляет собой злоупотребление соответствующим правом. Ему также должно быть разрешено оставаться в стране, пока рассматривается апелляция в вышестоящий административный или судебный орган;
f) предложил УВКБ подготовить детальное исследование по вопросу об экстерриториальном действии определения статуса беженца, должным образом учитывая мнения государств - участников Конвенции 1951 года и Протокола 1967 года, с тем чтобы дать Комитету возможность выработать обоснованное мнение по данному вопросу на одной из последующих сессий, принимая во внимание мнение представителей о том, что принятие одним государством-участником определения статуса беженца, сделанного другими государствами-участниками данных соглашений, отвечало бы общим интересам;
g) предложил Управлению рассмотреть возможность издания для правительств руководства по вопросам процедур и критериев для определения статуса беженца, а также распространения при должном учете конфиденциального характера затронутых в них индивидуальных обращений и конкретных ситуаций, существенных решений относительно определения статуса беженца;
h) предложил Управлению рассмотреть возможность издания для сведения правительств руководства по процедурам и критериям определения статуса беженца, а также распространения при должном учете конфиденциального характера затронутых в них индивидуальных обращений и конкретных ситуаций, существенных решений относительно определения статуса беженца.
Esta no es una publicación de ACNUR. ACNUR no es responsable por su contenido, ni necesariamente lo respalda. Todas las opiniones expresadas en esta publicación pertenecen a sus autores y no reflejan necesariamente las de ACNUR, las Naciones Unidas, o sus Estados Miembros.