Conclusion No. 107 (LVIII): Children at Risk - Adopted by the Executive Committee (2007)
- Document source:
-
Date:
5 Octubre 2007
Исполнительный комитет,
ссылаясь на свои заключения № 47 (XXXVIII), 59 (XL) и 84 (XLVIII) непосредственно о детях и/или подростках из числа беженцев, заключение № 105 (LVI) по вопросу о женщинах и девочках в условиях риска, заключение № 106 (LVI) по вопросам выявления, предотвращения и сокращения безгражданства и защиты апатридов, заключение № 94 (LIII) по вопросу о гражданском и гуманитарном характере убежища, заключение № 98 (LIV) по вопросам защиты от принуждения к сексуальным отношениям и сексуальной эксплуатации, заключение № 100 (LV) по вопросам международного сотрудничества и разделения бремени и ответственности в ситуациях массового притока, а также на все положения, имеющие отношение к защите детей-беженцев, изложенные в других заключениях, многие из которых актуальны в отношении других детей, находящихся в сфере ведения УВКБ ООН,
принимая во внимание последние международные изменения в связи с защитой детей, в частности два Факультативных протокола к Конвенции о правах ребенка (КПР) 1989 г., резолюции 1612, 1674 и 1325 Совета Безопасности, Парижские обязательства по защите детей от незаконной вербовки или использования вооруженными силами или вооруженными группами и исследование Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей,
признавая важную работу, проделанную Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и неправительственными организациями (НПО) в связи с защитой детей,
указывая, что дети в силу своего возраста, социального положения и физического и умственного развития зачастую в большей степени уязвимы, чем взрослые, в ситуациях насильственного перемещения; признавая, что насильственное перемещение, возвращение в условия постконфликтных ситуаций, интеграция в новое общество, длительная продолжительность ситуации перемещения и безгражданство могут усиливать уязвимость детей в целом; принимая во внимание особую уязвимость детей-беженцев, которых могут насильственно подвергать риску получения физических увечий и психологических травм, эксплуатации и гибели в контексте вооруженного конфликта; и признавая, что в результате воздействия более общих и индивидуальных факторов риска, особенно при их сочетании, дети могут оказываться в ситуациях повышенного риска,
признавая, что, хотя и девочки, и мальчики сталкиваются во многом с одними и теми же рисками в плане защиты, для них также возникают специфические трудности в области защиты, обусловленные их полом, и подтверждая, что, хотя многие риски могут существовать в любых обстоятельствах, условия проживания в лагерях и городах могут формировать иные потребности в области защиты,
отмечая, что настоящее заключение распространяется на детей, согласно определению, содержащемуся в статье 1 КПР, которые являются лицами, ищущими убежища, беженцами, внутренне перемещенными лицами или репатриантами, получающими помощь и защиту от УВКБ ООН, или апатридами, особенно касаясь положения детей в зоне повышенного риска1,
напоминая, что защита детей в первую очередь является обязанностью государств, полное и эффективное сотрудничество, действия и политическая решимость которых необходимы для того, чтобы позволить УВКБ ООН выполнять свои уставные функции,
признавая наличие различных средств и возможностей у принимающих стран; и вновь подтверждая свой призыв к международному сообществу в сотрудничестве с УВКБ ООН и другими международными организациями мобилизовать необходимые финансовые и другие ресурсы, в том числе для поддержки принимающих общин, в целях обеспечения защиты и материальной помощи и выработки долговременных решений на основе международной солидарности, сотрудничества и распределения бремени и ответственности, а также понимания того, что неадекватная защита или неадекватная, неуместная и неудовлетворительно распределяемая помощь может увеличить риски, с которыми сталкиваются дети,
a) принимает настоящее заключение, которое служит оперативным руководством для государств, УВКБ ООН и других соответствующих учреждений и партнеров, в том числе благодаря выявлению компонентов, которые могут являться частью всеобъемлющей системы защиты ребенка, в целях укрепления защиты детей в зоне риска.
Основы защиты ребенка
b) признает, что в основе стратегий и действий, осуществляемых согласно настоящему оперативному руководству, должны лежать следующие принципы и подходы, в частности:
i) дети должны в числе первых получать защиту и помощь;
ii) государствам следует поощрять разработку и внедрение систем защиты ребенка в соответствии с международными обязательствами соответствующих государств, к которым дети, находящиеся под их юрисдикцией, должны иметь доступ без дискриминации;
iii) поддержка, предоставляемая УВКБ ООН и другими соответствующими учреждениями и партнерами в порядке оказания государствам помощи в выполнении ими своих обязательств, должна дополнять и укреплять национальную систему защиты ребенка в тех областях, где существуют пробелы, и оказываться в духе партнерства, опираясь на сравнительные преимущества каждого участника в интересах усиления благотворного воздействия на защиту детей;
iv) государства, УВКБ ООН и другие соответствующие учреждения и партнеры обеспечивают ребенку, способному сформулировать свои собственные взгляды, право свободно выражать эти взгляды по всем вопросам, затрагивающим этого ребенка, причем взглядам ребенка уделяется должное внимание в соответствии с возрастом и зрелостью ребенка, а также обеспечивают наличие механизмов для информирования и детей, и взрослых о правах и возможностях детей;
v) принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка является одним из главных соображений во всех действиях в отношении детей;
vi) должное внимание следует уделять важности семьи и структур оказания поддержки семьям в интересах защиты детей;
vii) следует обеспечить осуществление без дискриминации прав и право каждого ребенка на жизнь, а также в максимально возможной степени выживание и здоровое развитие каждого ребенка на основе заботливого и охранительного семейного окружения и абсолютного неприятия любых форм насилия в отношении детей;
viii) активная пропаганда равенства полов имеет важное значение для защиты девочек и мальчиков, особенно в зоне повышенного риска;
ix) следует уделять повышенное внимание детям при установлении приоритетов в области финансовых и других необходимых ресурсов;
x) основанный на правах подход, в рамках которого дети признаются в качестве активных субъектов прав и в соответствии с которым все действия согласуются с обязательствами государств по соответствующему международному праву, включая сообразно обстоятельствам международное право беженцев, международное право в области прав человека и международное гуманитарное право, и признание того, что КПР обеспечивает важную правовую и нормативную основу для защиты детей;
xi) признавая, что содержание под стражей может сказываться на физическом и психическом благополучии ребенка и усиливать его уязвимость, государства должны воздерживаться от помещения под стражу детей и делать это лишь в качестве крайней меры и на возможно более короткий надлежащий период времени, учитывая при этом соображения обеспечения наилучших интересов ребенка;
xii) двуединый подход, включающий: 1) учет половозрастной специфики и многообразия во всех программах, политике и операциях УВКБ ООН и 2) осуществление целенаправленных действий в интересах обеспечения того, чтобы все дети, девочки и мальчики из разных слоев общества, могли пользоваться защитой на равной основе; и
xiii) коллективный подход, в соответствии с которым все заинтересованные участники совместными усилиями добиваются: выявления рисков, с которыми сталкиваются дети; проведения совместного анализа создавшегося положения и комплексного анализа пробелов в целях выявления и оценки факторов в более широком контексте защиты и индивидуальных факторов, из-за которых дети подвергаются повышенному риску, и принятия мер; и документального оформления информации и обмена ею при надлежащем соблюдении правил конфиденциальности.
Выявление детей в зоне риска
с) призывает государства, УВКБ ООН и другие соответствующие учреждения и партнерские структуры создать соответствующим образом условия для скорейшего и постоянного выявления детей, находящихся в зоне повышенного риска. Факторы риска, из-за которых дети оказываются в ситуации повышенного риска, могут включать как риски в более широком контексте защиты, так и риски, обусловленные индивидуальными обстоятельствами, принимая во внимание совокупные последствия наличия ряда факторов риска, например:
i) факторы риска в более широком контексте защиты, в том числе, но не исчерпывающим образом: небезопасные условия; недостаточный доступ к процедурам предоставления убежища, учитывающим специфику потребностей ребенка; ситуации перемещения, особенно длительные; безгражданство; дефицит долговременных решений; нищета и отсутствие у семей возможностей для самообеспечения; неадекватный доступ к таким услугам, как образование и здравоохранение, и недостаточное использование таких услуг; нарушение структур семейной и общинной поддержки; распространенность вредной для детей традиционной практики; дискриминация, нетерпимость, ксенофобия и неравенство полов; и недостаточное документальное оформление связи между родителями и ребенком с помощью регистрации рождения и выдачи свидетельств о рождении; и
ii) индивидуальные факторы риска, в том числе, но не исчерпывающим образом: несопровождаемые и разлученные дети, в частности живущие в домашних хозяйствах, возглавляемых детьми, а также дети в сопровождении взрослых, допускающих жестокое обращение или эксплуатацию; дети-апатриды; подростки, в частности несовершеннолетние матери и их дети; дети - жертвы торговли и сексуального насилия, включая порнографию, педофилию и проституцию; дети, выжившие после пыток; дети, пережившие насилие, в частности сексуальное насилие и насилие по признаку пола и другие формы надругательств и эксплуатации; дети, вступившие в брак, не достигнув возраста, оговоренного в национальном законодательстве, и/или дети в насильственном браке; дети, которые в настоящее время связаны или были связаны с вооруженными силами или группами; дети, находящиеся в заключении; дети, являющиеся жертвами социальной дискриминации; дети с психическими или физическими недостатками; ВИЧ-инфицированные дети или дети со СПИДом, или дети, страдающие другими серьезными заболеваниями; и дети, не охваченные школьным образованием;
d) признает трудности, связанные с выявлением детей в зоне повышенного риска, поскольку зачастую они менее заметны, чем взрослые, и могут не иметь возможности или не решаться сообщать об инцидентах в сфере защиты, особенно если они происходят в частной сфере и/или связаны с социальным остракизмом или табу; признает необходимость обеспечения для детей доступа ко взрослым, обладающим опытом проведения собеседований с учетом возрастной и половой специфики и навыками общения, для обеспечения того, чтобы мнения детей принимались во внимание, а их потребности и риски в плане защиты выявлялись должным образом с принятием необходимых мер;
e) признает, что индивидуальная, внимательная и оперативная регистрации детей может выступать для государств, УВКБ ООН и других соответствующих учреждений и партнеров полезным инструментом выявления детей в зоне повышенного риска;
f) признает, что систематический сбор и анализ данных с разбивкой по возрасту и полу и данных о детях с особыми потребностями, например о несопровождаемых и разлученных детях, могут выступать для государств, УВКБ ООН и других соответствующих учреждений и партнеров полезным инструментом выявления детей в зоне повышенного риска.
Предупреждение, меры реагирования и решения
g) рекомендует, чтобы государства, УВКБ ООН и другие соответствующие учреждения и партнеры в тесном сотрудничестве прилагали усилия в целях недопущения попадания детей в ситуации повышенного риска и по мере необходимости осуществляли соответствующую деятельность с помощью мер общего предупреждения, реагирования и решений, неисчерпывающий перечень которых приводится ниже:
i) в рамках соответствующих существующих в государствах систем защиты ребенка использовать надлежащие процедуры определения наилучших интересов ребенка, облегчающие адекватное участие ребенка без дискриминации: в которых взглядам ребенка уделяется должное внимание в соответствии с возрастом и зрелостью; в которых участвуют лица, принимающие решения, обладающие опытом в соответствующих областях; и в которых взвешенно учитываются все соответствующие факторы в интересах анализа наилучшего варианта;
ii) УВКБ ООН проводить процедуры определения наилучших интересов с соблюдением требований существующих в государствах систем защиты ребенка в сотрудничестве с другими соответствующими учреждениями и партнерами;
iii) включить потребности и права детей в механизмы раннего предупреждения, сигналы тревоги и чрезвычайные планы и обеспечить интеграцию анализа риска для детей в межучрежденческие оценки, касающиеся детей в зоне риска, и стратегии и планы сотрудничества в области развития;
iv) разработать конфиденциальные, доступные и удобные для работы с учетом детской и гендерной специфики системы подачи жалоб и их передачи на рассмотрение, в сотрудничестве в необходимых случаях с национальными органами, с четким определением функций для получения, передачи на рассмотрение и направления жалоб, получаемых от детей или о них, с обеспечением безопасности соответствующих детей и для обработки досье с материалами; дети должны быть должным образом проинформированы о возможности использования механизмов подачи жалоб и судебной защиты;
v) содействовать внедрению механизмов для мониторинга сферы защиты детей в зоне риска, особенно детей, находящихся в учреждениях альтернативного ухода;
vi) соответствующим образом укреплять комитеты по защите ребенка или содействовать их созданию с обеспечением равноправного и реального участия девочек и мальчиков;
vii) облегчать доступ к административным или судебным процедурам государств, которые соответствуют их международным обязательствам и предусматривают судебное преследование лиц, совершивших преступления против детей, и в рамках которых решения о целесообразности отделения детей от родителей или опекунов, виновных в жестоком обращении или отсутствии заботы, выносятся на основе определения наилучших интересов ребенка;
viii) разработать национальные процедуры предоставления убежища с учетом детской и гендерной специфики, когда это возможно, и процедуры определения статуса УВКБ ООН с адаптированными процедурами, включая соответствующие требования в отношении доказательств, приоритетную обработку дел лиц, ищущих убежища, несопровождаемых и разлученных детей, квалифицированное бесплатное юридическое или иное представление интересов несопровождаемых и разлученных детей, и рассмотреть возможность применения Конвенции 1951 г. с учетом возрастной и гендерной специфики посредством признания специфических для детей проявлений и форм преследования, включая вербовку несовершеннолетних, торговлю детьми и калечащие операции на женских половых органах;
ix) обеспечить, чтобы оценки возраста проводились лишь в тех случаях, когда имеются сомнения относительно возраста ребенка, и при их проведении учитывались как физическая внешность, так и психическая зрелость индивидуума; чтобы они проводились на научной основе безопасным, учитывающим детскую и гендерную специфику и добросовестным образом с должным уважением человеческого достоинства; и чтобы при их проведении в случае неуверенности соответствующий индивидуум признавался ребенком;
х) разрабатывать и/или осуществлять кодексы поведения, в том числе предусматривающие абсолютное неприятие детской эксплуатации и злоупотреблений в отношении детей для всех гуманитарных сотрудников, в том числе занимающихся оказанием услуг, и других сотрудников, облеченных властными полномочиями, таких как пограничники, и обеспечивать наличие конфиденциальных и доступных систем подачи жалоб, включая проведение с учетом детской и гендерной специфики расследований и принятие последующих мер, с тем чтобы содействовать раскрытию информации о злоупотреблениях и эксплуатации в случае действий, не совместимых с такими кодексами поведения;
xi) решать на первоочередной основе проблемы детей, длительно находящихся в положении беженцев, в том числе посредством активизации усилий по изысканию долговременных решений, понижающих уровень риска, с которым сталкиваются дети;
xii) поддерживать усилия принимающих стран по расширению услуг в области образования и здравоохранения и оказанию других базовых услуг в районах, затронутых проблемой беженцев, а также расширять национальный потенциал защиты для удовлетворения, в частности, потребностей детей; и
xiii) мобилизовывать соответствующим образом финансовые и другие необходимые ресурсы, в том числе путем действий, призванных обеспечить предоставление защиты и материальной помощи и своевременное изыскание долговременных решений на основе международной солидарности, сотрудничества, а также распределения бремени и ответственности;
h) рекомендует далее, чтобы государства, УВКБ ООН и другие соответствующие учреждения и партнеры принимали перечисленные ниже неисчерпывающим образом меры в области предупреждения, реагирования и изыскания решений для учета специфических факторов риска в более широком контексте защиты или индивидуальных факторов риска:
i) предоставлять по возможности детям, ищущим убежища, и детям-беженцам индивидуальные документы, подтверждающие их статус;
ii) регистрировать рождения и выдавать детям свидетельства о рождении или другие соответствующие свидетельства в качестве средства удостоверения личности;
iii) облегчать для детей возможность жить в условиях единства семьи, вводя процедуры, препятствующие разлучению, и в случае несопровождаемых и разлученных детей облегчать поиск и воссоединение членов семей в соответствии с наилучшими интересами соответствующего ребенка при надлежащем соблюдении национального законодательства соответствующих государств;
iv) поощрять обеспечение альтернативного ухода и возможностей размещения для несопровождаемых и разлученных детей и облегчать назначение опекуна или консультанта при выявлении несопровождаемого или разлученного ребенка;
v) прилагать все усилия для обеспечения безопасных условий, в том числе посредством выбора безопасных мест размещения лагерей и поселений как можно ближе к местной инфраструктуре, проводя благоустройство территории с учетом детской и гендерной специфики;
vi) принимать необходимые меры для предупреждения незаконной вербовки или использования детей вооруженными силами или группами и добиваться безусловного освобождения из вооруженных сил или групп всех детей, завербованных или незаконно используемых вооруженными силами или группами, и их защиты и реинтеграции;
vii) принимать эффективные надлежащие меры, в том числе законодательные, административные и судебные меры, для предотвращения и ликвидации вредной для детей традиционной практики, принимая во внимание причиняемый ребенку физический и психический вред и различные последствия для девочек и мальчиков;
viii) поощрять вовлечение всех детей в программы образования и расширять возможности детей, в том числе обеспечивая равный доступ к качественному обучению для девочек и мальчиков на всех стадиях перемещения и в ситуациях безгражданства; содействовать обеспечению безопасных, не подталкивающих к насилию и способствующих пропаганде культуры, мира и диалога условий для занятий и школьного обучения; выделять удобные для детей территории в лагерях и городских поселениях; содействовать, когда это возможно и целесообразно, обеспечению доступа к дальнейшему образованию после завершения начального, поощрять приобретение подростками навыков самостоятельности и их профессиональное обучение и оказывать поддержку в целях организации досуга, спортивных мероприятий, игр и культурной деятельности;
ix) прилагать все усилия для обеспечения комплексных мероприятий в области здравоохранения и питания и доступа к достаточному питанию на основе мер, направленных на устранение глубинных причин отсутствия продовольственной безопасности и недоедания, в том числе расширяя возможности самообеспечения семей, системы распределения продовольствия с учетом возрастной и гендерной специфики, адресные программы питания для беременных женщин и детей в течение решающе важных первых лет развития ребенка и лечение детей, не получающих полноценного питания;
х) прилагать все усилия для обеспечения доступа к удобным для использования детьми услугам здравоохранения, в рамках которых обеспечивается надлежащий медицинский и психосоциальный уход за детьми, пережившими насилие, в том числе за детьми-инвалидами, предпринимать шаги к обеспечению доступа к возможностям, профилактике, лечению, уходу и поддержке в связи с ВИЧ и СПИДом, включая антиретровирусную терапию и предупреждение передачи инфекции от матери к ребенку; и для подростков - доступа к разработанным с учетом возрастной специфики программам охраны репродуктивного здоровья, а также к информационным и просветительским материалам по вопросам охраны здоровья и ВИЧ;
xi) создать необходимые программы психологической поддержки и подготовки и обеспечить к ним доступ, чтобы лучше подготовить детей к реинтеграции в общество;
xii) установить высокий приоритет для усилий, призванных дать возможность детям-инвалидам иметь доступ к программам специальной помощи и адекватным услугам в области здравоохранения и социальным услугам, включая психосоциальное восстановление и реинтеграцию в общество;
xiii) развивать потенциал и повышать компетентность по вопросам защиты ребенка на основе подготовки правительственных должностных лиц, персонала УВКБ ООН и партнеров-исполнителей и оперативных партнеров в целях углубления знания прав ребенка, основ защиты ребенка и гендерного анализа;
xiv) облегчать предоставление в удобной для детей форме информации об условиях в местах возвращения, чтобы дети из числа беженцев и внутренне перемещенных лиц, в частности несопровождаемые и разлученные дети и другие дети в зоне повышенного риска, могли участвовать в принятии решений о их возвращении; содействовать защите имеющихся у детей прав наследования; и осуществлять, по возможности и по мере необходимости, разработанные и адаптированные с учетом детской и гендерной специфики программы реинтеграционной поддержки по вопросам интеграции и участия в жизни общин, в которые дети возвращаются, имея в виду и признавая особые потребности возвращающегося ребенка;
xv) в контексте добровольного возвращения беженцев предпринимать необходимые шаги для обеспечения того, чтобы несопровождаемые или разлученные дети не возвращались, прежде чем не будут адекватным образом организованы прием и уход;
xvi) содействовать интеграции внутренне перемещенных детей в местах поселения на основе осуществления адресных мероприятий в поддержку их интеграции в качестве полноценных членов общины, в том числе посредством мер по устранению дискриминации, с которой сталкиваются дети из числа внутренне перемещенных лиц;
xvii) в контексте как переселения, так и интеграции в местные общины способствовать интеграции детей-беженцев посредством организации адресной поддержки в школах, особенно для подростков, и посредством организации для детей-беженцев занятий по изучению языка и просвещения по вопросам культуры и социальных структур в принимающей стране; оказывать поддержку детям-беженцам в зоне повышенного риска, нацеленную на удовлетворение их особых потребностей; и в тех случаях, когда задача интеграции решена, по возможности, облегчать натурализацию детей-беженцев в соответствии с национальными законами и правилами;
xviii) расширять использование варианта переселения в качестве инструмента защиты и долговременного решения для детей в зоне риска; в надлежащих случаях гибко подходить к вопросу единства семьи, в том числе на основе рассмотрения возможности одновременной обработки досье членов семей в различных местах, а также к определению членов семей в порядке предпочтения для защиты детей, живущих в семье с двумя родителями; и признавать роль УВКБ ООН в определении наилучших интересов ребенка, которые должны учитываться при принятии решений в отношении переселения, в том числе в ситуациях, когда переселяется лишь один родитель и споры по вопросу о попечении по-прежнему не решены из-за отсутствия компетентных властей или невозможности получения доступа к ним или из-за неспособности получить официальные документы из страны происхождения, поскольку это может поставить под угрозу безопасность беженца или родственников такого лица; и
xix) гарантировать право каждого ребенка на получение гражданства и обеспечить осуществление этого права в соответствии с национальными законами и обязательствами, согласно соответствующим международным договорам в этой области, особенно в тех случаях, когда иначе ребенок окажется апатридом; и рассмотреть возможность активного распространения информации о доступе к процедурам натурализации.
This is not a UNHCR publication. UNHCR is not responsible for, nor does it necessarily endorse, its content. Any views expressed are solely those of the author or publisher and do not necessarily reflect those of UNHCR, the United Nations or its Member States.